加拿大安大略省认证翻译服务,承接多样文件翻译,信达雅还退费
加拿大安大略省笔译口译协会(atio)认证翻译、加拿大认证esl老师、留学申请顾问。
承接驾照、结婚证、房产证、出生证、户口本、身份证、疫苗证、诊断书、体检报告、护照、出入境记录、银行流水、资产证明、完税证明、征信证明、聘用信、推荐信、在职证明、营业执照、无犯罪记录、退休证等翻译。支持简体、繁体。速度快、信达雅、收费合理。不满意原银退还。
加拿大英文教练(原温哥华英文教练),致力于地道英文表达
我是加拿大安大略省的认证翻译,所属的机构是ATIO,即 of & of (安省笔译和口译协会)。时常有客户咨询,我出具的翻译件和宣誓陈述书( )有何不同。这个问题不是一句两句能说清楚的,正好找到一篇讲得比较详细的文章,我在此分享一下。
When it comes to in , for , it is to the an and ATIO . Both serve to but are in their , , and legal . 在加拿大办理公务,经常会遇到需要提供官方文件的情形,对于来自异国他乡的文书,加拿大相关当局通常要求提供翻译件。一般而言,有两种文书能够得到认可,一是宣誓陈述书,一是ATIO认证的翻译件。
What is an ?何为宣誓陈述书?
An a a or of oaths that the they have is and true to the best of their . The key steps in this : 译员需在一个公证人处宣誓其提交的翻译件是正确且真实的
1. of the : The first the .译员首先将文件翻译出来。
2. an Oath: The then signs with a of oaths or , that the is and . 宣誓:译员在公证人处签署宣誓文件,确认其提供的翻译件是准确且完备的。
3. of : The or this oath with a stamp or seal, a that the ’s sworn .公证人在宣誓文件上签章,确认译员做出了此宣誓。
This does not the ’s or the of the ; it only that the their work to be . - are often by the of (ICCRC), of legal or . 公证人的认证并非确定译员的资格或翻译的质量,仅确认“该译员相信其出具的材料是准确的”。宣誓书被加拿大移民顾问监管委员会和其他政府机关认可。
What is ATIO ? 何为ATIO认证翻译?
The of and of (ATIO) is a for in . ATIO that the has met and . Here’s what ATIO : 安省笔译和口译协会是一家专业的认证机构,负责对安省的译员资质进行认证,其认证可以确保翻译达到专业的资格和标准。
1. : ATIO- must pass exams or meet their in both the and . ATIO认证的翻译须经过严格的考试或达到既定标准以证明其符合专业标准,以将源文书翻译成目标文书。
2. Legal : In , and many other of , ATIO- are and by , , and the need for . 法律认可:在安省及加拿大其他大部分省份,ATIO认证的翻译件是法律认可并被法庭、政府机构、教育机构接受的,无须再进一步认证。
3. of : ATIO an of and the is done by a who has their and to . ATIO的翻译件有质量和准确性的保证,因为该翻译件是由专业译员翻译,他们已经证明了他们的能力并符合行规。
Key and ATIO 二者主要区分
Use Cases: - might be for , , or with less . In , ATIO- are for Drive Tests, , Court , , , such as the or the , and other .宣誓陈述书适合移民文件、申学文件以及商业文书等对于翻译质量要求不那么苛刻的情形;而ATIO的翻译件对于如下情形是必须的:驾驶考试、省提名项目、法庭文书、婚姻文书、技能文书、专业认证组织(如加拿大护士协会、工程师协会及其他官方组织)
最后总结一下:宣誓陈述书和ATIO的认证翻译件都能得到相关部门的认可,但ATIO的认可范围更广。其他需要考虑的就是收费和出具文书的时间了。